ยูเครนและรัสเซียเหมือนกันหรือไม่ ความแตกต่างและความคล้ายคลึงระหว่างสองภาษา

ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับชีวิต

สำหรับโลกภายนอก ภาษารัสเซียและยูเครนดูแทบจะแยกไม่ออก คนส่วนใหญ่มักคิดว่ายูเครนเป็นภาษาพื้นถิ่นของนิกายรัสเซีย แต่ยูเครนและรัสเซียเหมือนกันหรือไม่ สิ่งนี้ไม่สามารถเพิ่มเติมจากความจริงได้ แม้ว่าทั้งสองภาษาอาจมีรากศัพท์คล้ายกันบ้าง แต่ก็มีความแตกต่างกันในหลายด้าน



  ยูเครนกับรัสเซียเหมือนกันไหม
ธงชาติยูเครนและรัสเซีย ภาพถ่าย: @samstreetwrites
ที่มา: Twitter

ภาษารัสเซียและยูเครนมาจากภาษาสลาฟตะวันออกกลุ่มเดียวกัน นี่คือเหตุผลที่ตัวอักษรยูเครนเกือบจะคล้ายกับตัวอักษรรัสเซีย นอกจากนี้ ทั้งสองภาษาใช้ไวยากรณ์เดียวกันและมีความสม่ำเสมอของคำศัพท์บางอย่าง



อย่างไรก็ตามความไม่ต่อเนื่องในวิวัฒนาการของวัฒนธรรมของคนรัสเซียและยูเครนนำไปสู่ความแตกต่างที่น่ารำคาญในระบบภาษาของพวกเขา แล้วภาษาเหล่านี้แตกต่างกันอย่างไร และวัฒนธรรมระหว่างสองกลุ่มต่างกันอย่างไร?

Ukrainians เป็นคนรัสเซีย?

ยูเครนไม่ใช่คนรัสเซียเพราะไม่ใช่คนเดียวกัน อย่างไรก็ตาม ทั้งสองมีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับวัฒนธรรม ภาษาศาสตร์ และประวัติศาสตร์ รัสเซียและยูเครน (และเบลารุส) มาจากกลุ่มชาติพันธุ์ วัฒนธรรม และการเมืองที่เรียกว่า Kievan Rus Kievan Rus เป็นรัฐของชาวสลาฟตะวันออกที่พูดเหมือนกัน ภาษา .

อ่านยัง



การผสมผสานที่ลงตัวของ 2 ความแตกต่าง: คู่รักชาวยูเครน-แอฟริกันพูดคุยเรื่องการแต่งงาน ครอบครัว และการเอาตัวรอดจากการรุกรานของรัสเซีย

ภาษาสลาฟตะวันออกมีความสัมพันธ์กันอย่างใกล้ชิด แต่หลังจากที่พวกเขาแปรสภาพออกจาก Kievan Rus เพื่อสร้างประเทศของตนเอง (รัสเซีย ยูเครน และเบลารุสในปัจจุบัน) ภาษาของพวกเขาก็เปลี่ยนไปและสร้างอัตลักษณ์ประจำชาติของตนเอง

รัสเซีย ยูเครน และเบลารุสเป็นภาษาเดียวกันหรือไม่ เมื่อเปรียบเทียบภาษารัสเซียกับยูเครนกับเบลารุส คุณพบว่าภาษาเบลารุสมีความเกี่ยวข้องกับภาษายูเครนมากกว่าภาษารัสเซีย



โดยทั่วไป รัสเซีย ยูเครน และเบลารุสล้วนเป็นประเทศสลาฟ อย่างไรก็ตาม เบลารุสและยูเครนมีความเกี่ยวข้องกันอย่างใกล้ชิด วัฒนธรรม . นอกจากนี้ ผู้อยู่อาศัยในทั้งสองประเทศเป็นกลุ่มชาติพันธุ์สลาฟตะวันออก แม้ว่าจะมีชาวรัสเซียผสมอยู่ก็ตาม

ชาวยูเครนพูดอะไร?

ชาวยูเครนพูดภาษายูเครนซึ่งมีข้อความเขียนอยู่ใน อักษรซีริลลิก . ยูเครนเป็นของสาขาสลาฟตะวันออกและมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับรัสเซีย นอกจากนี้ ภาษายูเครนเกือบจะแยกไม่ออกจากภาษาเบลารุส สโลวัก และโปแลนด์

อ่านยัง



ชาวไนจีเรียจำนวนมากบุกสถานทูตยูเครนเพื่อต่อสู้กับการรุกรานของรัสเซีย

ยูเครนและรัสเซียเป็นภาษาเดียวกันหรือไม่

ภาษายูเครนและรัสเซียมีประวัติศาสตร์ร่วมกัน อย่างไรก็ตาม พวกเขาไม่ใช่ภาษาเดียวกัน ภาษาในยูเครนมีตัวอักษรต่างกันเมื่อเทียบกับภาษารัสเซีย



ทั้งสองภาษาต่างกันในด้านการออกเสียงและคำศัพท์ ตัวอย่างเช่น Ukrainians ออกเสียงตัวอักษร 'o' เป็น 'o' ในขณะที่รัสเซียออกเสียงตัวอักษร 'o' เป็น 'a' คุณจะเจอความแตกต่างทางวาจาและลายลักษณ์อักษรที่คล้ายคลึงกันระหว่างคนทั้งสอง

รัสเซียสามารถเข้าใจภาษายูเครนได้หรือไม่?

  ยูเครนกับรัสเซียเหมือนกันไหม
ผู้หญิงรัสเซียกลุ่มหนึ่งที่มีธงบนใบหน้า ภาพ: @TheEconomist
ที่มา: Twitter

ชาวยูเครนส่วนใหญ่สามารถเข้าใจภาษารัสเซียได้เนื่องจากคนจำนวนมากในยูเครนพูดภาษารัสเซีย แต่เมื่อคุณเจาะลึกลงไปในไวยากรณ์และประวัติศาสตร์ คุณจะพบว่าชาวรัสเซียจำนวนมากไม่สามารถพูดภาษายูเครนได้และอาจไม่เข้าใจด้วยซ้ำ



โดยทั่วไปแล้ว ภาษารัสเซียและยูเครนมีรากศัพท์ทั่วไป สลาฟตะวันออกเก่า . รัสเซียสมัยใหม่ ยูเครน และบรรพบุรุษเบลารุสสนทนากันอย่างคล่องแคล่วในภาษาถิ่นของสลาฟตะวันออกเก่า อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างที่สำคัญในภาษารัสเซียและยูเครนเริ่มปรากฏขึ้นในศตวรรษที่ 17

อ่านยัง

เยอรมนีกลับรถยูเครน ส่งอาวุธต่อต้านรถถังแทนหมวกกันน็อค 5,000 ใบ รายละเอียดปรากฏ

เมื่อการก่อตัวทางการเมืองแบบเก่าพังทลายและรูปแบบใหม่ปรากฏขึ้น ยูเครนก็ปะปนกับภาษาโปแลนด์ ออสเตรีย ฮังการีและโรมาเนีย ในทางกลับกัน ผู้พูดภาษารัสเซียไม่ได้ยืมอะไรมากมายจากวัฒนธรรมโดยรอบ ในทางกลับกัน ภาษามีการพัฒนาอย่างต่อเนื่องและยังคงเหมือนเดิมกับรูปแบบดั้งเดิม

ความแตกต่างที่เห็นได้ชัดในด้านภาษา วัฒนธรรม และการเมืองทำให้ชาวยูเครนต้องการที่จะเป็นอิสระจากจักรวรรดิรัสเซีย พวกเขาสร้างนโยบาย Ukrainisation เพื่ออำนวยความสะดวกในการพัฒนาภาษายูเครน ภาษายูเครนนั้นส่งผลให้เกิดความแตกต่างระหว่างภาษายูเครนและรัสเซีย

เมื่อคนยูเครนพูด มีโอกาสสูงที่ชาวรัสเซียจะไม่เข้าใจพวกเขา ตัวอย่างเช่น คำว่า ตัวอย่าง หมายถึงตัวอย่างในภาษายูเครนในขณะที่ในภาษารัสเซียจะแปลเป็น ก้นปืนไรเฟิล

ยูเครนแตกต่างจากรัสเซียอย่างไร

ภาษายูเครนและรัสเซียมีความแตกต่างกันในหลายด้าน ภาษารัสเซียและยูเครนมีการพัฒนาอย่างชัดเจนเป็นเวลาหลายปี ซึ่งเป็นปัจจัยที่ก่อให้เกิดความแตกต่างมากมายระหว่างทั้งสอง

อ่านยัง

'เราได้ทำลายแผนของพวกเขาแล้ว': กองทหารยูเครนชะลอการโจมตีของรัสเซียในเคียฟ 50,000 คนหลบหนีใน 2 วัน

เมื่อคุณดูคำศัพท์ ภาษายูเครนและรัสเซียจะแบ่งปันเกี่ยวกับ ความคล้ายคลึงกันของคำศัพท์ 60% . อย่างไรก็ตาม นั่นไม่ได้หมายความว่าคำศัพท์ 60% จะเหมือนกันระหว่างทั้งสอง แต่หมายความว่าคำบางคำในคำศัพท์ของพวกเขามีความหมายและรูปแบบคล้ายคลึงกัน ความแตกต่างระหว่างภาษายูเครนและรัสเซียคือ:

ตัวอักษร

ภาษารัสเซียมีตัวอักษรที่ไม่มีในภาษายูเครนและในทางกลับกัน แม้ว่าทั้งสองภาษาจะมีตัวอักษร 33 ตัวก็ตาม ตัวอย่างเช่น Ёё, ъ, ы, และ Ээ มีให้บริการในภาษารัสเซียเท่านั้นและไม่ใช่ในภาษายูเครน นอกจากนี้ Ґґ, Єє, Іі และ Її ไม่มีให้บริการในภาษารัสเซีย

การออกเสียง

ดังที่กล่าวไว้ข้างต้น ภาษารัสเซียและยูเครนมีการออกเสียงต่างกัน ตัวอย่างเช่น รัสเซียออกเสียง И เป็น ee ในทางกลับกัน Ukrainians ออกเสียง И เหมือนสั้น i

คำศัพท์

  ยูเครนกับรัสเซียเหมือนกันไหม
ชาวยูเครนบนถนนสวมเสื้อผ้าแบบดั้งเดิม ภาพถ่าย: @BiffyClyro
ที่มา: Twitter

ทั้งสองภาษาใช้คำศัพท์เดียวกันเพียง 60% เท่านั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ภาษาที่ใกล้เคียงที่สุดกับยูเครนคือภาษาเบลารุส โดยมีความคล้ายคลึงกันของคำศัพท์ 84% รองลงมาคือภาษาโปแลนด์ (70%) และสโลวัก (66%) ผู้พูดภาษาถิ่นดังกล่าวจะเข้าใจภาษายูเครนได้ง่ายกว่าภาษารัสเซีย

อ่านยัง

การรุกรานของรัสเซีย: เมืองหลวงของยูเครน Kyiv ถูกโจมตีด้วยขีปนาวุธ

ความแตกต่างที่เห็นได้ชัดในคำศัพท์มีความชัดเจนใน การตั้งชื่อ เดือนเป็นภาษายูเครนและรัสเซีย ตัวอย่างเช่น มกราคมในภาษายูเครนคือ січень หรือ sichyen ในขณะที่ในภาษารัสเซีย มันคือ январь หรือ yanvar กุมภาพันธ์ในภาษายูเครนคือ лютий หรือ lyotiy ในขณะที่ในภาษารัสเซีย จะใช้ февраль หรือ กุมภาพันธ์ .

ไวยากรณ์

เมื่อพูดถึงไวยากรณ์ ทั้งสองมีความคล้ายคลึงกันมากโดยมีความแตกต่างเพียงเล็กน้อย ภาษายูเครนมีอดีตกาลต่อเนื่องในไวยากรณ์ ในขณะที่ภาษารัสเซียมีเพียงสามกาลเท่านั้น ได้แก่ อดีตปัจจุบันและอนาคต อย่างไรก็ตาม ความแตกต่างเพียงเล็กน้อยนี้สามารถอธิบายการสร้างคำและวลีจำนวนมากที่ไม่มีในภาษาอื่น

คำนาม

คำนามใช้ได้เฉพาะในหกกรณีเท่านั้น ได้แก่ การเสนอชื่อ สัมพันธการก สืบเนื่อง กล่าวหา บรรพชา และบุพบท ในทางกลับกัน คำนามในภาษายูเครนมีเจ็ดกรณีรวมถึงอาชีวะ

ภาษายูเครนคล้ายกับภาษารัสเซียอย่างไร

อ่านยัง

บัญญัติสิบประการในภาษา Ebonics

ภาษายูเครนและรัสเซียมีความคล้ายคลึงกันเนื่องจากทั้งสองเป็นภาษาสลาฟ อย่างไรก็ตาม พวกเขาไม่ใช่ความเข้าใจซึ่งกันและกัน ไวยากรณ์ในสองภาษาจะเหมือนกัน

น่าสังเกต สัณฐานวิทยาในภาษาไม่แตกต่างกันมากนัก ความแตกต่างที่สำคัญอยู่ในพจนานุกรม ซึ่งมีความคล้ายคลึงของคำศัพท์ประมาณ 60% แม้จะมีความคล้ายคลึงกันอย่างชัดเจน แต่ก็เป็นไปได้ที่ผู้พูดภาษาหนึ่งจะไม่เข้าใจสิ่งที่พูดในอีกภาษาหนึ่งมากนัก

นอกจากนี้ การออกเสียงในทั้งสองภาษามีเสียงเกือบเหมือนกันโดยมีความแตกต่างเล็กน้อย อย่างไรก็ตาม ภาษารัสเซียและยูเครนมีคำบางคำที่มีรากศัพท์เหมือนกันแต่ออกเสียงต่างกัน

ดังนั้นยูเครนใกล้ชิดกับโปแลนด์หรือรัสเซียมากขึ้นหรือไม่ น่าแปลกที่ภาษายูเครนนั้นใกล้เคียงกับโปแลนด์มากกว่าภาษารัสเซีย อย่างไรก็ตาม คนส่วนใหญ่จากนอกภูมิภาคมักจะคิดว่าภาษาโปแลนด์ใกล้เคียงกับภาษายุโรปมากกว่าภาษาโซเวียต

อ่านยัง

Kusasi: กำเนิด, ประชากร, ประเพณีการแต่งงาน, เพลง, เทศกาล

ยูเครนและรัสเซียเหมือนกันหรือไม่ ไม่ แม้ว่าพวกเขาจะเป็นภาษาสลาฟ แต่ก็มีความแตกต่างกันมากมาย วิชาหลักอยู่ในไวยากรณ์ การออกเสียง คำศัพท์ คำนาม และตัวอักษร ภาษายูเครนคล้ายกับเบลารุส (84%) โปแลนด์ (70%) และสโลวัก (66%) สำหรับบริบท ภาษานั้นเทียบได้กับรัสเซีย 60%

Yen.com.gh แชร์บทความเกี่ยวกับ เปลวไฟคู่ vs เนื้อคู่ . บทสนทนานี้เป็นวาทกรรมประจำวันสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจการทำงานของชีวิตรักของพวกเขา คำถามเกี่ยวกับปรากฏการณ์ทั้งสองนี้สัมผัสถึงความเชื่อมโยงทางจิตวิญญาณ ร่างกาย จิตใจ และอารมณ์

ความรู้สึกของการเป็นที่รักทำให้เกิดพลังงานเฉพาะที่ช่วยให้ผู้รับเชื่อว่าพวกเขาไม่ได้อยู่คนเดียวแม้ในช่วงเวลาที่วุ่นวายที่สุด อย่างไรก็ตาม เมื่อความรักแบบโรแมนติกคือสิ่งที่ผู้คนกำลังมองหา ความสัมพันธ์ระหว่างคู่แฝดกับเนื้อคู่จึงกลายเป็นสิ่งจำเป็น